شما را به ناهار متقابل دعوت می کنم | | | хочу пригласить на ответный обед
در سایه گفتگوی آزاد حقیقت زاییده می شود | | | под открытом диалоге Рождается истина
تعابیر و کنایات؟ عبارات ثابت سخن | | | устойчивый оборот речи
هیاهوی بسیار برای هیچ | | | Много шума из ничего
به طور کلی؛ در مجموع | | | по большому счёту
به طور کلی؛ در مجموع | | | в общих чертах
این اصلا برای تو اهمیت نداره. | | | тебе на это наплевать
مشکلی نیست که با هم باشیم / برویم ؟ | | | ты не против компании
با بهم زدن خوشبختی دیگران نمی توانی خوشبختی خود را بسازی | | | на чужом несчастье счастья не построишь
با آنها درنیفت | | | Не связывайся с ним
سکسه دارم. | | | У меня есть икота.
به طور متناقض؛ به طور ناباورانه؟؟؟ | | | Как ни парадоксально
تا به امروز | | | по сей день
چشم و گوش شيطان كور! | | | Ни пуха, ни пера!
دروغ اول آوریل؛ شوخی سیزده نوروز | April Fools' Day | | первоапрельская шутка
مانند مجسمه ایستادن | | | стоять столбом, стоять как столб.
شاهزاده بر اسب سفید | | | принц на белом коне
آیا می توان خدای پدر را به تصویر کشید؟ | | | Можно ли изображать Бога-Отца?
نام گزاری شده... | | | Название дано
نه! اصلا! | | | ! нет-нет и нет
نمایش ۱ تا ۲۰ مورد از کل ۲۸ مورد.